สวัสดีครับคุณผู้อ่านชาวแบไต๋ทุกท่าน

คราวนี้มาเจอกันวันพฤหัสบดีนะครับ เพราะเมื่อวานติดธุระเล็กน้อย ไม่สามารถแวบเอาบทความมาให้อ่านได้จริง ๆ ทั้งที่ตั้งใจไว้แล้วว่าจะได้มาเจอกันทุกวันพุธ T_T รู้สึกผิดบาปแทบขาดใจ แต่วันนี้มาแล้ว หวังว่าจะไม่ถือโทษโกรธเคืองกันนะครับ ขออนุญาตไถ่โทษโดยการเขียนบทความพิเศษเรื่อง “ชื่อไทยในเน็ต” อย่าง “คัคกิ่งรักส์ คิคคิคสะระณัง” ก็แล้วกันครับผม

ขอเกาะกระแสสักหน่อยดีกว่า จะเป็นชื่อไหนไปไม่ได้ ถ้าไม่ใช่ชื่อที่ได้รับการ search หามากที่สุดตามแหล่งต่าง ๆ นั่นก็คือของนักแสดงสาวรูปงามนามเพราะอย่างคุณเมจิ – คัคกิ่งรักส์  คิคคิคสะระณัง

images

               ใช่ครับ ใช่ครับ ใช่ครับ ชื่อเธอสะกดแบบนี้จริง ๆ

ย้ำ! ชื่อเธอสะกดแบบนี้จริง ๆ

ย้ำอีกที! ชื่อเธอสะกดแบบนี้จริง ๆ

(ตอนแรกก็คิดว่าใครพิมพ์ผิด หรือโดนแกล้งขึ้นมา.. แหม่)

13890813851389081436l

               นักแสดงสาวท่านนี้เปลี่ยนชื่อมาแล้วหลายครั้งครับ แต่ก็ยังไม่ถูกใจเสียที จนมาคราวนี้เธอบอกว่าเมื่อถอดรหัสชื่อออกมาแล้ว เลขตกที่ 99 พอดี เป็นมงคลสำหรับชีวิตเธอม้ากมากกกกก แถมความหมายก็ดีอีกด้วย

ใช่ครับ! เธอบอกว่าชื่อนี้ความหมายดี

ใช่ครับ! เธอบอกว่าชื่อนี้ความหมายดี

แถมมีอาจารย์ผู้เชี่ยวชาญศาสตร์ด้านตัวเลขบอกว่าชื่อนี้บวกกันได้ 99 พอดีเลยครับผม

เธอเคยไปให้สัมภาษณ์ในรายการของคุณสรยุทธ์บอกว่า ชื่อนี้แปลว่า “ทางสายกลาง” ครับ ตามนี้เลย

Play video

หืม!!! ผมเรียนจบจากคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ได้เรียนวิชาภาษาบาลี-สันสกฤตมาพอสมควร แม้นจะไม่ expert เรื่องภาษาบาลี-สันสกฤต แต่ก็มั่นใจมากว่า “มันไม่ใช่อ้ะ” คือมันเป็นไปไม่ได้เลยแม้แต่น้อย ที่ชื่อนามสกุลนี้จะแปลว่าทางสายกลาง แต่จะปล่อยให้ค้างคาใจมันก็ไม่ใช่วิสัยที่ครูทอมจะทำได้ ครูทอมจึงรีบต่อสายถึงนิสิตปริญญาเอกผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาภาษาบาลีสันสกฤตที่ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ โดยทันที เพื่อสอบถามข้อมูลที่ถูกต้อง

และก็เป็นไปตามคาดครับ ว่าที่ดอกเตอร์ท่านนี้บอกว่า ไม่ทราบเหมือนกันว่าชื่อนี้แปลว่า “ทางสายกลาง” ได้อย่างไร เป็นไปได้ว่าอาจจะพลิกแพลงมาหลายตลบจนไม่เหลือเค้าความเดิมเลยก็เป็นได้ ได้ฟังว่าที่ดอกเตอร์ท่านนี้ชี้แจงมาดังนี้ก็สงสัยขึ้นมาทันทีทันควันทันใดเลยครับว่าคุณเมจิไปได้ชื่อนี้คำแปลนี้มาจากไหน

               อย่างไรก็ตาม ถ้าผมวิเคราะห์เอง เฉพาะส่วนนามสกุลเนี่ย
“สะระณัง คาดว่ามาจาก สรณํ ซึ่งแปลว่า ที่พึ่ง”

“คิคคิค คาดว่ามาจากเสียงหัวเราะคิก ๆ”

เมื่อเอามารวมกันก็คงแปลได้ว่า “ที่พึ่งของเธอคือเสียงหัวเราะ” นั่นเอง แหม่… ถึงว่าสิครับ คุณเมจิเธอช่างมีอารมณ์ขันเสียเหลือเกิน

พอหอมปากหอมคอก็แล้วกันนะครับวันนี้ เอ้ออออออ… ลืมไปเลยว่าใน Wikipedia มีคนแอบไปแกล้งคุณเมจิ แถมนามสกุลให้เธออีก ถ้าใครอยากรู้ว่ามีคนไปเพิ่มไปเติมให้ว่าอะไรก็ลองเข้าไปชมกันได้นะครับที่

Play video

แล้วพบกันพุธหน้าครับผม 🙂

ครูทอม คำไทย