นักแสดงผู้เคยรับบทเจมส์ บอนด์ 007 อย่าง แดเนียล เครก (Daniel Craig) ยอมรับว่าก่อนที่เขาจะถ่ายทำหนังเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาลืมวิธีการพูดสำเนียง ‘เคนทักกี้’ ซึ่งเป็นสำเนียงอันเป็นเอกลักษณ์ของตัวละครที่เขาแสดงในภาคแรก

เมื่อเครกได้โอกาสกลับมาแสดงเป็นตัวละครนักสืบ เบอนัวต์ บลองก์ (Benoit Blanc) ในหนังภาคต่อเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาก็ประสบกับปัญหาลืมสำเนียงเคนทักกี้ของตัวละครนี้ โดยเขาให้สัมภาษณ์กับ Empire ว่า “ผมลืมสำเนียงพูดเคนทักกี้ไป และผมก็ไม่ต้องการให้บทที่ผมแสดงมันซ้ำซากเหมือนภาคที่แล้ว ผมต้องทำมันเป็นพื้นฐานโดยบทที่แสดงยังคงยึดหลักความจริงให้มากที่สุด”

ตัวเครกนั้นถึงกับจ้างโค้ชที่เชี่ยวชาญเรื่องการพูดสำเนียงต่าง ๆ มาสอนให้เขากลับไปพูดสำเนียงเคนทักกี้ได้อีกครั้ง โดยเขานั้นใช้เวลาสามถึงสี่เดือนกว่าจะกลับมาพูดสำเนียงนี้ได้ก่อนจะเริ่มถ่ายทำ

แถมเครกยังกล่าวอีกว่า ที่เขาทำสำเร็จเป็นเพราะบท ‘เจมส์ บอนด์’ ที่เขาแสดงก่อนหน้านี้ เพราะมันสอนเขาให้รู้จักกับแรงกดดันจากความคาดหวังของผู้ชม 

“ผมใช้เวลา 15 ปีที่ผ่านมาในชีวิตของผม พยายามทำสิ่งต่าง ๆ ในแฟรนไชส์นั้น ​​เพราะงั้นผมจึงไม่กลัวแรงกดดันพวกนั้นหรอก”

โดยสำเนียงเคนทักกี้ที่เครกลืมนั้น ในหนังมีชื่อเรียกเต็ม ๆ ว่า ‘Kentucky fried Foghorn Leghorn drawl’ เป็นสำเนียงที่ล้อมาจากตัวละครไก่ ฟอกฮอร์น เลกฮอร์น (Foghorn Leghorn) ที่เคยปรากฎในโฆณาของ KFC สมัยก่อน ซึ่งสำเนียงนี้จะพูดภาษาอังกฤษแบบตะกุกตะกัก และมีสำนียงคล้าย ๆ คนอเมริกันทางตอนใต้

อันที่จริงชื่อของสำเนียงนี้ไม่ได้ถูกใช้เรียกกันจริง ๆ เพราะชื่อดังกล่าวเกิดขึ้นมาจากคำพูดตัวละครในเรื่องที่ชื่อ แรนซัม ดรายส์เดล (Ransom Drysdale) พูดใส่ตัวละครที่เครกแสดงว่า “Shut up with that Kentucky fried Foghorn Leghorn drawl!” แปลเป็นไทยว่า “หยุดพูดสำเนียงเคนทักกี้นี้ได้แล้ว!”

ที่มา: LADBIBLE , EMPIRE

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส