ทำเอาแฟนการ์ตูนชาวญี่ปุ่นงงเป็นไก่ตาแตก เมื่อ Kimetsu no Yaiba หรือ ดาบพิฆาตอสูร พอเข้าสู่ย่านเริงรมย์ในภาษาอังกฤษกลับใช้ชื่อว่า Entertainment District Arc แทน อาจจะด้วยเหตุผลทางกฎหมายบางอย่างในต่างประเทศ จึงใช้คำนี้แทนในการสื่อว่าเป็น “ย่านความบันเทิง” ต่างกับในภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า Yuukaku (遊廓)

รูปจาก https://kotaku.com/

Yuukaku (遊廓) ในภาษาญี่ปุ่นสื่อถึง “ย่านโคมแดง” “ย่านค่าประเวณี” เพราะเหตุการณ์หลักในดาบพิฆาตอสูร ย่านเริงรมย์ จะอยู่ในโยชิวาระหรือศูนย์กลางการค้าประเวณที่มีชื่อเสียงที่สุดในประเทศญี่ปุ่น ในชื่อภาษาญี่ปุ่นจึงใช้คำว่า Kimetsu no Yaiba: Yuukaku-hen ที่ตรงไปตรงมา อย่างไรก็ตามชื่อ Entertainment District จะสื่อในเชิงของความบันเทิงอย่างเช่น “โรงภาพยนตร์” หรือ “สถานบันเทิงสังสรรค์” มากกว่า ความหมายจึงแตกต่างกัน

ชื่อภาษาอังกฤษของดาบพิฆาตอสูร ย่านเริงรมย์ ถูกนำไปวิพากษ์วิจารณ์ผ่านบล็อกยอดนิยมของประเทศญี่ปุ่น Hachima Kikou มีเข้ามาแสดงความคิดเห็นมากมาย มีผู้แสดงความคิดเห็นคนนึงยกคำว่า Nightlife District Arc ขึ้นมา ที่แปลว่า “ย่านบันเทิงยามค่ำคืน” แทน หรือภาษาอังกฤษอาจจะไม่มีคำที่สื่อความหมายได้ถึงย่านโคมแดงก็ได้

หลาย ๆ คนตั้งข้อสรุปกันว่าคำของภาษาญีปุ่นสื่อทางเพศอย่างโจ่งแจ้งมากเกินไป เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาเหล่านั้น ผู้จัดจำหน่าย Funimation กับ Crunchyroll จึงใช้ชื่อภาษาอังกฤษเป็น Entertainment District แทน

นี้ไม่ใช่ครั้งแรกที่ดาบพิฆาตอสูร ย่านเริงรมย์ มีประเด็นขึ้นมา มีผู้ปกครองหลายคนไม่สบายใจกับเนื้อหาในบทนี้พอสมควร และพวกเขาไม่รู้จะอธิบายให้กับลูก ๆ ฟังว่าอย่างดี กลุ่มแฟนเรื่องนี้ก็ไม่อยากให้เปลี่ยนเนื้อหาใด ๆ เลย พวกเขาชี้ว่าเหตุการณ์หลักในเรื่องคือเหตุการณ์ที่มีอยู่จริง ขณะที่ Ufotable ผู้นำมังงะมาดัดแปลง เน้นย้ำว่าจะไม่ดัดแปลงเนื้อหาใด ๆ จะดัดแปลงอนิเมะตามต้นฉบับ

ดาบพิฆาตอสูร ย่านเริงรมย์ ฉายทุกวันอาทิตย์ เวลา 22.45 นาฬิกา ช่องทางการรับชมในประเทศไทยมีดังนี้ iQIYI, Bilibili Thailand, WeTV Thailand, TrueID, Viu Thailand และ Netflix

อ้างอิง

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส