ฝ่ายขาย และการตลาด
085-848-2253[email protected]http://m.me/beartai
สมัครงาน/ฝึกงาน ติดต่อได้ที่
[email protected]
Gaming
Read

ฝรั่งเศสแบนศัพท์สแลงจากวงการเกม เพื่อรักษาความดั้งเดิมของภาษาต้นฉบับ

Tabel of Content

เมื่อช่วงวันจันทร์ที่ผ่านมา ทางกระทรวงวัฒนธรรมฝรั่งเศสได้ปรับเปลี่ยนกฎการใช้ศัพท์สแลงเพื่อรักษาความดั้งเดิมของภาษาต้นฉบับใหม่ โดยการแบนศัพท์ภาษาอังกฤษจากวงการเกม ยกตัวอย่างหากต้องการใช้คำว่า ‘Pro Gamer’ จะต้องใช้ ‘Jueur Professionnel’, ‘Streamer’ เป็น ‘Joueur Animateur en Direct’ หรือ ‘eSports’ เป็น ‘Jeu Video de Competition’ แทน

กระทรวงวัฒนธรรมฝรั่งเศส

โดยทางกระทรวงวัฒนธรรมได้เข้ามาส่วนร่วมในการออกกฎนี้ ได้เผยว่าในวงการวิดีโอเกมนั้นเต็มไปด้วยคำจำกัดความ โดยจะต้องมีการปรับตัว เพราะแน่นอนว่าเป็นอุปสรรคทำให้กับคนนอกเข้าใจกับความหมายได้ยาก

ซึ่งกฎใหม่นี้ได้ถูกเผยแพร่ผ่านทางวารสารต่าง ๆ และทางกระทรวงยังได้กล่าวถึงสาเหตุที่ต้องปรับเปลี่ยนกฎการใช้ภาษาอีกว่า “ต้องการให้ประชาชนสามารถสื่อสารกันได้เข้าใจง่ายขึ้น” อย่างไรก็ตาม ในขณะนี้ยังไม่มีรายงานจากสื่อใด ๆ ในฝรั่งเศสที่เผยความคิดเห็นของประชากรต่อประเด็นนี้ ก็ต้องติดตามรอดูกันต่อไปครับ

ที่มา The Guardian

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส

Highlight

Google ประกาศอัปเดต Veo 3.1 ใหม่ สร้างวิดีโอ 9:16 ได้แล้ว !

14/01/2026
Read More

ยุคนี้ปรับตัว = รอด Viu เปิดตัว Viu Shorts เสิร์ฟละครสั้นแนวตั้ง มีภาษาไทยด้วย !

14/01/2026
Read More

งานเข้า! ซีอีโอ OnePlus โดนออกหมายจับในไต้หวัน เพราะแอบจ้างวิศวกร 70 รายแบบผิดกฎหมาย

14/01/2026
Read More

ชวนดูสถิติอาณาจักร RoV ทำไมผ่านไป 9 ปี เกมนี้ยังครองเมือง ?

13/01/2026
Read More

OPPO เปิดตัว A6s 5G ใช้ชิป Dimensity 6300 แบตฯ อึด 7,000 mAh

13/01/2026
Read More

ปักธง The Gateway to Isan บุกโคราช ปั้นผู้ประกอบการรุ่นใหม่ “Techsauce Next Entrepreneur’s Summit”

13/01/2026
Read More

Related Content