เดนมาร์กเป็นประเทศที่ติด Top 3 ของประเทศที่มีความสุขในโลกสลับเพื่อนบ้านในกลุ่มนอร์ดิก อย่างฟินแลนด์ และไอซ์แลนด์มาต่อเนื่องยาวนานหลายปี โดยแท้จริงแล้วฮุกกะ (Hygge) ไม่ได้มีต้นกำเนิดจากประเทศเดนมาร์กอย่างที่คนเข้าใจกัน และมีการใช้แพร่หลายในแถบนอร์ดิก เพียงแต่คนเดนมาร์กยึดถือคอนเซปต์นี้ในการดำเนินชีวิตค่อนข้างชัดเจน ซึ่งอาจเป็นเหตุผลหนึ่งที่ทำให้ประเทศเดนมาร์กเป็นหนึ่งในประเทศที่ประชากรมีความสุขที่สุดในโลก

ฮุกกะเป็นคำที่เคยโด่งดัง และกลายเป็นกระแสอยู่ช่วงหนึ่งเมื่อหลายปีก่อน แม้ว่าจะถูกพูดถึงน้อยลง แต่การรู้จักกับฮุกกะอาจยังคงช่วยให้คุณหาความสุขในใจได้ทุกที่เหมือนเดิม

ที่มา และความหมายของฮุกกะ

ในยุคปัจจุบันฮุกกะมักหมายถึงความรู้สึกอบอุ่น รื่นเริง ผ่อนคลาย รู้สึกสุขทั้งกาย และใจของการได้ใช้เวลาอยู่กับคนที่เรารัก ไม่ว่าจะเป็นครอบครัว คนรัก เพื่อน สัตว์เลี้ยง หรือแม้แต่ตัวเราเอง หากคุณยังสงสัยว่าฮุกกะควรจะให้ความรู้สึกแบบไหน เราอยากให้คุณลองหลับตา จินตนาการว่าข้างนอกหน้าต่างกำลังโปรยปราย ท้องฟ้าหม่น อากาศที่เย็นลง ไฟสีส้มในห้องที่สว่างกำลังดี และคุณกำลังนั่งอยู่บนเก้าอี้นวมที่นุ่มสบาย พร้อมเจ้าเหมียวบนตัก คลอด้วยเสียงเพลงที่คุณชอบ

หรือจะเป็นการนั่งอยู่บนโต๊ะอาหารที่พร้อมหน้าไปด้วยสมาชิกในครอบครัวที่ไม่ได้เจอกันนาน ทุกคนพูดคุยกันอย่างสนุกสนาน เหมือนช่วงเวลาที่คุณในวัยเด็กและครอบครัวเคยใช้ร่วมกัน ฮุกกะให้ความรู้สึกแบบนั้น ความสุขที่ไม่ได้หวือหวา ล้นปรี่ แต่อบอุ่น ความสุขจากอะไรที่เรียบง่าย สิ่งเล็ก ๆ รอบตัว หรือแม้แต่ความโดดเดี่ยวที่ทำให้คุณได้หลีกหนีจากความวุ่นวายนั่นก็เป็นฮุกกะได้เช่นกัน

ฮุกกะไม่ใช่ภาษาเดนิชโดยตรง พบครั้งแรกในบันทึกในปีค.ศ. 1,800 โดยเป็นคำที่มีประวัติศาสตร์ย้อนกลับไปตั้งแต่สมัยยุคกลาง (ค.ศ. 500–1,500) ในภาษา Old Norse ภาษาดั้งเดิมของชนเผ่าที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ยุโรปเหนือในอดีต

หนึ่งในความหมายของคำนี้ คือ ‘การปกป้องจากโลกภายนอก’ ความหมายส่วนหนึ่งในปัจจุบันสามารถตีความว่าเป็นการหลีกหนีจากความวุ่นวายบางอย่างที่คุกคามจิตใจของเรา เช่น ความเครียดจากงาน ความสัมพันธ์ที่ยุ่งเหยิง สถานการณ์ทางเศรษฐกิจ หรือเนื้อหาบนโซเชียลที่รบกวนจิตใจ เป็นต้น นอกจากนี้ ยังมีความหมายว่าความคิด ความเชื่อ และความใส่ใจในสิ่งที่เกิดขึ้น ณ ขณะนั้น (Mindfulness)

มาถึงตรงนี้ หลายคนอาจอยากได้ข้อสรุปว่า ฮุกกะ คืออะไรกันแน่ ซึ่งเอาจริง ๆ แล้ว บทความของชาวเดนมาร์กเองก็บอกด้วยว่าความหมายของคำนี้เป็นสิ่งที่ยากจะนิยามอย่างแน่ชัด คล้ายกับวาบิซาบิ (Wabisabi) ของญี่ปุ่น แต่ถ้าอ้างอิงจากพจนานุกรมสากลอย่าง Oxford Dictionary จะนิยามไว้ว่า ​The quality of being warm and comfortable that gives a feeling of happiness. หรือ ‘ลักษณะของความรู้สึกอบอุ่น และความสบายที่สร้างความสุข’

ฮุกกะ ความสุขเล็ก ๆ ที่ไม่ตายตัว

หากเจตจำนงเสรีหยั่งรากลึกในอเมริกาชนฉันใด ฮุกกะก็หยั่งรากลึกในชาวนอร์ดิกฉันนั้น เพราะฮุกกะเป็นแนวคิดแตกรากลึกในวัฒนธรรมเดนมาร์ก และกลุ่มประเทศนอร์ดิกมาช้านาน เหมือนคนไทย ลาว และเมียนมาร์ถูกปลูกฝังเรื่องความเชื่อในศาสนาพุทธแบบนั้น

ฮุกกะจึงสะท้อนออกมาผ่านนิสัย มายด์เซต ทัศนคติ อาหาร สถาปัตยกรรม หรือนิทานพื้นบ้าน เช่น การใช้เทียนไขในมื้ออาหารเย็น การตกแต่งบ้านด้วยเฟอร์นิเจอร์สีธรรมชาติ  การสวมเสื้อผ้าที่ให้ความรู้สบายมากกว่าความสวยงาม เป็นต้น

แต่!!! ที่เล่ามาอาจไม่ใช่ฮุกกะของทุกคน ฮุกกะเป็นความสุขแบบง่าย ๆ ที่ไม่ได้ตายตัว ไม่จำเป็นต้องให้ความรู้สึก Cozy อย่างการนั่งผิงไฟจากเตาผิงในหน้าหนาวเพียงอย่างเดียว ฮุกกะเป็นได้ทุกอย่าง และทุกคนมีฮุกกะในแบบของตัวเอง ตั้งแต่การกินอาหารอร่อย ๆ คนเดียว การดื่มกาแฟพร้อมอ่านหนัง การได้สังสรรค์กับเพื่อน การใส่เสื้อผ้าสีฉูดฉาด การไปเที่ยวทะเลในหน้าร้อน หรือแม้แต่การนั่งกินหมูกระทะร้านที่คุณชอบก็เป็นฮุกกะได้ ขอแค่คุณพึงพอใจกับมัน

เหตุผลที่คนส่วนใหญ่เข้าใจฮุกกะว่าจะต้องเป็นเดนมาร์กเท่านั้น หรือจะต้องเป็นความอบอุ่น Cozy ในช่วงหน้าหนาวเป็นผลมาจากการตลาดช่วงปี 2017 ที่เกิดกระแสฮุกกะในอเมริกา และถูกสร้างภาพลักษณ์เพื่อขายของ และโปรโมตจนกลายเป็นเทรนด์

หากจะให้สรุปในแบบของผู้เขียน ฮุกกะคงเป็นอะไรตามที่ทำให้คุณรู้สึก Appreciate กับมัน ซึ่งหากถามว่าทำไมต้องใช้ Appreciate เพราะความรู้สึกที่ผู้เขียนนิยามฮุกกะไม่สามารถอธิบายความหมายในภาษาไทยได้ในคำเดียว มันเป็นทั้งความสุข ความพอใจ การชื่นชม และมองเห็นคุณค่าในสิ่งนั้นนั่นเอง และนี่ก็เป็นเหตุผลว่าทำไมถึงใช้คำว่าเตาผิงในใจในชื่อบทความ เพราะมันคือสิ่งที่ติดตัวเราไป และมอบความรู้สบายใจให้เราได้ในทุกที่ และทุกโมเมนต์นั่นเอง

ที่มา 1, 2, 3, 4

ภาพปก Beautiful view of the port and the colorful buildings captured in copenhagen, denmark

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส