ฝ่ายขาย และการตลาด
085-848-2253[email protected]http://m.me/beartai
สมัครงาน/ฝึกงาน ติดต่อได้ที่
[email protected]
Read
Gaming

ฝรั่งเศสแบนศัพท์สแลงจากวงการเกม เพื่อรักษาความดั้งเดิมของภาษาต้นฉบับ

Table of Content

เมื่อช่วงวันจันทร์ที่ผ่านมา ทางกระทรวงวัฒนธรรมฝรั่งเศสได้ปรับเปลี่ยนกฎการใช้ศัพท์สแลงเพื่อรักษาความดั้งเดิมของภาษาต้นฉบับใหม่ โดยการแบนศัพท์ภาษาอังกฤษจากวงการเกม ยกตัวอย่างหากต้องการใช้คำว่า ‘Pro Gamer’ จะต้องใช้ ‘Jueur Professionnel’, ‘Streamer’ เป็น ‘Joueur Animateur en Direct’ หรือ ‘eSports’ เป็น ‘Jeu Video de Competition’ แทน

กระทรวงวัฒนธรรมฝรั่งเศส

โดยทางกระทรวงวัฒนธรรมได้เข้ามาส่วนร่วมในการออกกฎนี้ ได้เผยว่าในวงการวิดีโอเกมนั้นเต็มไปด้วยคำจำกัดความ โดยจะต้องมีการปรับตัว เพราะแน่นอนว่าเป็นอุปสรรคทำให้กับคนนอกเข้าใจกับความหมายได้ยาก

ซึ่งกฎใหม่นี้ได้ถูกเผยแพร่ผ่านทางวารสารต่าง ๆ และทางกระทรวงยังได้กล่าวถึงสาเหตุที่ต้องปรับเปลี่ยนกฎการใช้ภาษาอีกว่า “ต้องการให้ประชาชนสามารถสื่อสารกันได้เข้าใจง่ายขึ้น” อย่างไรก็ตาม ในขณะนี้ยังไม่มีรายงานจากสื่อใด ๆ ในฝรั่งเศสที่เผยความคิดเห็นของประชากรต่อประเด็นนี้ ก็ต้องติดตามรอดูกันต่อไปครับ

ที่มา The Guardian

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส

Highlight

เป้าใหม่ของ CHERY ก้าวข้าม ‘รถยนต์จีน’ สู่ยนตรกรรมระดับโลก ทาร์เก็ตกลุ่มครอบครัว ตอบโจทย์ไลฟ์สไตล์บนความปลอดภัย

26/04/2026
Read More

CHERY เผยโฉม TIGGO V ใน Auto China 2026 ที่จะเปลี่ยนนิยามของรถ SUV

25/04/2026
Read More

ค่าไฟขึ้นเดือนหน้า ! รัฐเร่งเสนอปรับโครงสร้างค่าไฟ “ใช้ต่ำกว่า 200 หน่วย จ่ายไม่ถึง 3 บาท” พร้อมแนะถ้าใช้ไฟมากติดโซลาร์เซลล์คุ้มกว่า แต่ค่าติดตั้งหลักแสน

24/04/2026
Read More

27 เมษายนนี้ ! ดวงอาทิตย์ตั้งฉากกับกรุงเทพฯ แม้แดดจ้า แต่อาจไม่ใช่วันที่ร้อนที่สุด

24/04/2026
Read More

NTT DOCOMO GLOBAL ผนึกแอสเซนด์ คอมเมิร์ซ (เครือซีพี) ปั้น “Amaze” รุกตลาด Data-Driven Marketing ในไทย

24/04/2026
Read More

Your Name in Landsat สร้างชื่อเราจากภาพดาวเทียมทั่วโลก !

24/04/2026
Read More

Related Content